Phonemische Transkription

Konzept und Definitionen

Die  phonemische Transkription ist ein System zur Verwendung von Buchstaben oder Symbolen zur Darstellung von Tönen in der Sprache. Es unterscheidet sich wohl von der besser bekannten phonetischen Transkription. Die phonemische Transkription liefert weniger Details als die phonetische Transkription und soll nur die Informationen abdecken, die zur Vermeidung von Verwirrung erforderlich sind.
Die Grundlage der phonetischen und phonemischen Transkription ist das Phonem. Dies ist definiert als der kleinste Teil des Klanges eines Wortes, der eindeutig als separater Klang definiert werden kann, der die Bedeutung dessen, was eine Person sagt, beeinflussen kann. Dies kann von Sprache zu Sprache variieren. Zum Beispiel sollte auf Englisch der Unterschied zwischen "d" und "t" in "Cent" und "Zeit" klar unterscheidbar sein und reicht aus, um die Bedeutung zu ändern. In einigen anderen Sprachen werden die beiden Laute auf dieselbe Weise ausgesprochen, was bedeutet, dass die beiden Wörter nicht unterschieden werden können.
Phonetische Transkriptionen versuchen, Laute als Buchstaben und Symbole darzustellen, so dass die Leute wissen können, wie ein Wort ausgesprochen wird, ohne es zu hören. Der häufigste Ort, an dem Menschen eine phonetische Transkription sehen, ist in Wörterbüchern. Viele Transkriptionen verwenden einen standardisierten Satz von Symbolen, sodass Menschen die Aussprache von Wörtern unabhängig von der gesprochenen Sprache lesen und verstehen können.
Konzepte von Wirtschaft und Wirtschaft
Solche Transkriptionen werden normalerweise als breit oder eng klassifiziert. Einfach gesagt: Je enger eine Transkription, desto genauer repräsentieren die Symbole den tatsächlichen Klang der Aussprache. Der Nachteil ist, dass dies normalerweise mehr Symbole erfordert, was sowohl die Transkription verlängert als auch die Anzahl der Personen verringert, die das System verwenden können, weil sie alle Symbole kennen. Die phonemische Transkription kann entweder als sehr breite phonetische Transkription oder überhaupt nicht als phonetische Transkription klassifiziert werden. Dies liegt daran, dass es einfach den Klang vermittelt und keine oder nur wenige zusätzliche Informationen liefert.
Bei der phonemischen Transkription wird nämlich nicht zwischen Allophonen unterschieden, bei denen es sich um zwei technisch unterschiedliche Klänge handelt, bei denen dieser Unterschied jedoch kein Kommunikationsproblem darstellt. Zum Beispiel werden die "p" -Töne in "Penny" und "Ausgaben" auf andere Weise technisch ausgesprochen und würden daher normalerweise in der phonetischen Transkription anders aufgeführt. Wenn die beiden Töne ausgetauscht werden, klingen die beiden Wörter für einen Hörer vielleicht etwas merkwürdig, aber sie sind immer noch klar und beide werden nicht mit einem anderen Wort verwechselt. Dies bedeutet, dass sie Allophone sind und daher in einer phonemischen Transkription auf die gleiche Weise aufgeführt sind.

Empfohlene Artikel